Alcune chicche raccolte in giro per le aziende:
- Bedgiare = strisciare il badge nel lettore (da badge)
- Skillato = essere skillato, avere le competenze necessarie per un certo compito (da skill, capacità)
- Leveraggiare = fare leva su… condivere qualcosa… da leverage
- Empowerati… = riferito all’avere empowerment, sentirsi a pieno nel ruolo (empowerment)
- Fitta (dal verbo to-fit, adattarsi) = combacia con…, si adatta bene a …
- Scrappare (dal verbo to scrap – gettare) = buttare via
- Shortare (da short – corto) = ridurre, diminuire, tagliare
- Briffato – dare istruzioni o indicazioni, da brief o riunione informativa e briefing. Es. Gianni l’ho già briffato io
- Trainati: da training: es, sono già trainati = sono già stati formati, hanno già avuto dei training
- Shiftare = spostare, cambiare
- Randomizza = seleziona a caso (random)
Se anche tu senti in giro qualche chicca, segnalala come commento… sarà un piacere condividerle…
In effetti, sono rimasta anch’io per lungo tempo invischiata in questa pratica, che oggi considero deleteria. Non soltanto perché ogni tanto qualcuno – giustamente – strabuzza gli occhi, ma anche perché non si vede il motivo per non usare la lingua italiana, invece di introdurre dei neologismi che talvolta sono a dir poco ridicoli.
Ecco, me ne viene in mente qualcun’altro:
Becappare = fare una copia di sicurezza (da backup)
Slaidizzare = scrivere delle diapositive (slides) per una presentazione
Suicciare = spostare (da switch)
Sciftare = passare a (da shift)
Postare = inserire un commento (da post)
E sicuramente l’elenco non finisce qui….
grazie per il tuo contributo, sicuramente ne sentiremo ancora delle belle…